1. Столярная

 

Версия 2022 августа 23.

 

1. Джузеппе

Рассказчик: "Давным-давно в городке на берегу Средиземного моря жил старый столяр Джузеппе, по прозванию Сизый Нос."[1]

 

"Давным-давно [в далёкой-предалёкой галактике]"

— Подразумевается время явления Буратино.

• Мотив времени от сотворения мира, когда был сотворён первочеловек Адам.

• Времени от рождества Христова, когда в мир явился Христос – Адам Новый, Второй, Последний.

 

"на берегу Средиземного моря"

— Очевидным образом подразумевается Италия: место возникновения вселенной "Пиноккио", с которой затем возникла вселенная "Буратино". Однако, отсылки к мотивам Библии в сюжете, подразумевают Священную/Святую Землю Обетованную/Заповедную Израиля — Палестину, Ханаан. Тоже находящейся на берегу Средиземного моря, располагающегося средь земель основных событий мировой и Библейской историй.

• Мотив места явления Христа.

 

"Джузеппе"

— Пожилой и одинокий столяр – мастер по дереву.

— Аналог изначального персонажа – "Джеппетто", из вселенной "Пиноккио". Который затем, во вселенной "Буратино" представляется разделённым на два отдельных персонажа: "Карло" и "Джузеппе". Выразительно передающих различие между проявлениями Бога Отца и Бога Духа относительно Бога Сына – Иисуса Христа. А также, между небесным Отцом Христовым и земными Его отцами и праотцами по духу или по плоти.

• Мотив проявлений Бога, Бога Духа.

• Старозаветной Церкви.

• Представителей Божьего народа, Иерусалимского Храма, Старого Завета, Иудаизма.

• Верующих евреев, иудеев, иудеев-христиан.

• Посланников Бога из числа патриархов, духовных отцов, старейшин, книжников/богословов, священников, фарисеев/полумонахов.

• Праотцов Христа.

• Иосифа/Джузеппе Прекрасного: патриарха одного из двенадцати племён Израиля, который был одним из прообразов Христа, и прообразом одного из двенадцати апостолов Христовых.

• Иосифа/Джузеппе Обручника: плотника – мастера по дереву, приёмного/заместительного отца Христа.

• Иосифа/Джузеппе Аримафейского: последователя Христа из числа иудейских старейшин.

 

Джеппетто/Джузеппе "Прибавляющий" «Geppetto»: именование.

Вариант транскрипции Библейского именования с еврейского "‏יוֹסֵף‏‎" «Joseph, Giuseppe, Geppetto» "Иосиф, Джузеппе, Джеппетто" – "Он (Бог) прибавит [сына]". Бт.30:24 "Она назвала его Иосифом, потому что сказала: «Да прибавит мне Господь ещё одного сына»."

Принадлежит некоторым представителям Божьего народа, в частности: воину, священнику, праотцам Христа.

Одному из двенадцати патриархов Израиля, который был одним из прообразов Христа, и прообразом одного из двенадцати апостолов Христовых. Бт.37:2 "Иосиф, будучи семнадцати лет, пас скот вместе с братьями".

Приёмному/заместительному отцу Христа. Мф.1:16 "Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос."

Апостолу Христову из числа семидесяти. Де.1:23 "Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом".

Последователю Христа из числа иудейских старейшин. Мф.27:57 "Вечером пришёл богатый человек из Aримафеи, по имени Иосиф. Он тоже стал учеником Иисуса."

 

"старый"

— Аналог "старого" папы Карло.

• Мотив представителей Старого Завета: старозаветных праотцов Христа и Божьего народа, старозаветной Церкви, – относительно представителей Нового Завета: новозаветной Церкви Христа и апостолов.

• Характеристики Иосифа/Джузеппе Обручника. На момент второго брака на Деве Марии, он был уже пожилым вдовцом после первого брака. Не пожилой, а иногда даже неуместно юный Иосиф в качестве мужа Марии, – это поздний порочный вымысел, паразитирующий из среды Западного Христианства. Возникший там из-за отвержения ими преданий древней Церкви, содержащих в себе факты, отсутствующие в Библии.

 

"столяр"

— Мастер по дереву.

• Мотив профессии Иосифа/Джузеппе Обручника в качестве плотника – мастера по дереву. Мф.13:55 "«Не плотника ли [Иосифа Обручника] он сын (Христос)?»"

 

"по прозванию Сизый Нос"

— Сизый цвет представляет собою оттенки небесно-сероватого цвета, свойственного обыкновенным сизым голубям. Подразумевается, что у Джузеппе такой нос из-за спиртного, будучи часто употребляя вино. Такой его нос упоминается достаточно часто, на фоне чего, характерный нос Буратино представляется своеобразной родственной преемственностью, будучи явившись в мир с помощью Джузеппе.

• Мотив проявлений Бога Духа, являвшегося с неба в виде голубя. Мф.3:16 "Крестившись, Иисус тотчас вышел из воды. В тот момент раскрылись небеса, и увидел Духа Божьего, спускавшегося в виде/образе голубя, и севшего на Нём."

Имеющего именование "SPIRITUS" «СПИРИТУС» – "ДУХ, СПИРТ". Спирт, в качестве образа проявлений Бога Духа, находится в Вине-Крови Христовой. В отличии от находящейся там же воды: образа проявлений Бога Отца. И сочетающегося с ними Хлеба-Тела/Плоти Христовых: образа проявлений Бога Сына.

 

2. Полено

Рассказчик: "Столяру Джузеппе попалось под руку полено, которое пищало человеческим голосом".[2] "Но только он начал тесать, чей-то необыкновенно тоненький голосок пропищал".[3] "Джузеппе уронил рубанок, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шёл изнутри полена."[4]

Джузеппе: "Неужели мне почудилось?"[5]

"Отделаюсь-ка я сейчас от этого проклятого полена."[6]

 

"необыкновенно • почудилось • полено … пищало человеческим голосом • голосок шёл изнутри полена"

— Подразумевается чудо, сверхъестественность, способность таинственным образом выражаться при отсутствии естественной для этого физической возможности.

• Мотив Божьих чудес.

• Чуда сотворения первочеловека.

• Чуда вочеловечения Бога Сына: сверхъестественного рождения Иисуса Христа – Адама Второго, Нового, Последнего.

 

"полено"

— Чудесно живой отрезок дерева, предназначавшийся стать дровами очага, но ставший человечком Буратино.

— Аналог дальнейшего яйца в древесных стружках, из которого появляется цыплёнок с клювом, как и Буратино с острым носом появляется здесь в древесных стружках из полена.

• Мотив Божественных проявлений в образе какого-либо древа или посредством древа.

• Древа Познания добра и зла в Раю/Саду Эдемском/Наслаждений: прообраза Креста Христова, в качестве деревянного орудия смертной казни распятием. Бт.2:9 "дерево познания добра и зла".

• Древа Жизни в Раю: прообраза Креста Христова, в качестве преображённого в орудие жизни спасением. Бт.2:9 "дерево жизни посреди рая".

Оно же древо Небесного Города – Нового Иерусалима. Ои.22:2 "посередине улицы города Божия, растёт Древо/Дерево Жизни."

• Неопалимой Купины: прообраза Креста Христова с терновым венцом. Ид.3:2 "Там ему явился Ангел/Посланец (Бог Сын) Господень (Бог, Бог Отец) – как огонь, горящий внутри тернового куста. Моисей увидел: терновый куст горит, но не сгорает."

• Деревянного посоха/жезла Моисея и Аарона – Змея-Миндаля. Использовавшегося для совершения чудес, одним из которых было обращение самого посоха в Змея. Представ в качестве противоположности Змея в Раю, и в качестве прообраза Медного Змея Моисея. Ид.4:17 "Возьми с собой этот посох/жезл который был обращён в змея: им ты будешь творить чудеса/знамения."

Хранившегося в Ковчеге Завета после того, как, чудесно расцвёл, как если бы он был неотъемлемой частью миндального древа. Чс.17:8 "На другой день вошёл Моисей и Аарон в скинию откровения, и вот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвёл, пустил почки, дал цвет, и зрели миндальные орехи."

• Господнего жезла миндального древа, явленного пророку в видении. Ир.1:11 "И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева."

• Христа в образе Виноградной Лозы. Ин.15:1 "Я – истинная виноградная лоза, а Мой Отец – виноградарь."

• Креста Христова: деревянного орудия смертной казни распятием – образа Древа Познания добра и зла, преображённого Христом в орудие жизни спасением – образа Древа Жизни. Де.5:30 "умертвили, повесив/распяв на деревянном столбе (дереве/древе, кресте, стойке)."

• Повреждённой природы первого человека, и как следствие – человечества. Одеревеневшей запретным вкушением от Древа Познания, перестав быть духовно-плотяной, став лишь только плотяной. Однако, воспринятой Богом, Богом Сыном – Иисусом Христом, при вочеловечении. Взявшего на себя повреждённую плоть, чтобы распять на древе креста, для последующего спасительного преображения плоти и древа.

 

"Отделаюсь-ка … от этого проклятого полена"

• Мотив отцов Израиля, в качестве отделавшихся от Христа предав распятию деревянным орудием казни. Де.4:5-10 "На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники, и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического. Поставив перед собой апостолов, они начали допрашивать их: «Какой властью и чьим именем вы действовали?» Тогда Пётр, исполнившись Духа Святого, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские! Если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному, как он исцелён, то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назарянина, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мёртвых, Им поставлен он перед вами здрав."

 

"проклятого полена"

— Аналог дальнейших событий с Буратино в харчевне, названной им "проклятой".

• Мотив проклятия Христа. Гл.3:13 "Христос искупил нас от проклятия Закона, приняв на Себя проклятие вместо нас (сделавшись ради нас проклятием). Ведь об этом и говорится в Писании: «Проклят всякий висящий/повешенный на древе/дереве.»"

 

3. Страх

Рассказчик: "На этот раз Джузеппе испугался не на шутку, у него даже вспотели очки…"[7] "Джузеппе опять затрясся от страха".[8]

— Характерная реакция была вызвана у Джузеппе проявлением чудесной личности, которую он ещё не понимал.

• Мотив боязни, проявившейся у Иосифа/Джузеппе Обручника, однако предотвращённой ангелом. По случаю чудесного явления Бога, Бога Сына – Иисуса Христа, в мир, посредством непорочного зачатия Богом, Богом Духом. Мф.1:20 "Когда же он размышлял об этом, явился ему в сновидении ангел Господень, говоря: «Иосиф/Джузеппе, потомок Давида! Не бойся принять Марию в жёны, зародившееся в ней – от Духа Святого."

 

4. Карло

Рассказчик: "В это время к Джузеппе зашёл его старинный приятельшарманщикпо имени Карло."[9]

 

"Карло"

— Папа/отец созданного им деревянного человечка.

— Аналог изначального персонажа – "Джеппетто", из вселенной "Пиноккио". Который затем, во вселенной "Буратино" представляется разделённым на два отдельных персонажа: "Карло" и "Джузеппе". Выразительно передающих различие между проявлениями Бога Отца и Бога Духа относительно Бога Сына – Иисуса Христа. А также, между небесным Отцом Христовым и земными Его отцами и праотцами по духу или по плоти.

• Мотив исторических или пророчески-образных, преимущественно мирных проявлений Бога, Бога Отца Вседержителя – Царя Небесного, Создателя.

• Мужской половины Церкви.

• Представителей Божьего Храма, Старого Завета.

• Верующих евреев, иудеев, иудеев-христиан.

• Посланников Бога из числа святых лиц: патриархов, духовных отцов, пророков, законодателей, старейшин, царей, книжников/богословов, священников, фарисеев/полумонахов.

• Родов первосвященников Божьего Храма: прообраза первосвященников Христианства, они же "Папа, Патриарх, Поп, Отец".

• Праотцов Христа.

• Авраама: патриарха, являющегося образом проявлений Бога, Бога Отца.

 

"по имени Карло"

— Именование "Карло/Карл" подразумевает царственную власть. Будучи одним из имён, которое наследственно передавалось определённому роду христианских королей/царей Европы. Когда от лица Бога их на это помазывал тот или иной Папа – первосвященник Западной Церкви.

• Мотив проявлений Бога, Бога Отца, в качестве Царя Небесного.

 

"старинный приятель"

— О Карло, упоминаемого по случаю его будущего сынишки Буратино, обнаруженного у Джузеппе.

— Аналог "старого" Джузеппе.

— Аналог прочих соответствующе дополняющих элементов собирательного образа "старого" папы Карло, нарисовавшего "старый" холст, имеющего "старую" куртку, "старую" шарманку и "старого" сверчка, будучи "старинным" приятелем "старого" Джузеппе.

• Мотив взаимоотношений Бога Отца относительно Бога Сына и Бога Духа, в Боге Едином Святой Троицей.

• Пророческого образа Бога, Бога Отца, при встрече с Богом Сыном в качестве прославленного Иисуса Христа. Дн.7:13 "Когда я наблюдал своё ночное видение, я увидел: с облаками небесными шёл как бы Сын человеческий (похожий на человека, будто человек(Буратино), Он дошёл до Ветхого (Древнего, Вечного) днями (папа Карло) и подведён был к Нему."

• Взаимоотношений отцов Израиля с Богом, Богом Отцом.

• Старого Завета – образа проявлений Бога Отца, относительно Нового Завета – образа проявлений Бога Сына.

• Представителей Старого Завета: старозаветных праотцов Христа и Божьего народа, старозаветной Церкви, – относительно представителей Нового Завета: новозаветной Церкви Христа и апостолов.

 

"шарманщик"

— Разными произведениями о Буратино в целом, Карло представлен играющим на музыкальном ларце с картинками, крутя ручку.

— Шарманка: миниатюрный музыкальный орган. Мог быть в виде ларца, обладать стилистикой храма, храмового органа, иметь сменяющиеся изображения. В Западной Церкви шарманка использовалась в церковных собраниях и в храме, при недостатке большого музыкального органа. Для сопровождения христианских псалмов и проповеди, посредством музыки, изображений Библейского содержания.

• Мотив священников, проповедников, миссионеров.

 

5. Дар

Папа Карло обеспокоился о новом источнике хлеба на замену старому, которым была ломающаяся шарманка. Рассказчик: "Когда-то Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб."[10] "Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась."[11]

Карло: "Вот совсем поломалась моя шарманка…"[12] "Всё думаю – чем бы мне заработать на хлеб…"[13]

В качестве нового источника хлеба было предложено живое чудесное полено – Буратино. Джузеппе: "Чего проще: видишь – лежит на верстаке превосходное поленовозьми-ка ты это полено, Карло, и отнеси домой…"[14] "Возьми ножиквырежь из этого полена куклунаучи её говорить всякие смешные слова, петь и танцевать, да и носи по дворам."[15] "Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина."[16]

Рассказчик: "Джузеппе дарит говорящее полено своему другу Карло".[17]

 

"прекрасной шарманкой"

— Старый источник обретения хлеба папой Карло, заменяемый новым в лице Буратино.

— Описание ранее аналогичного, представленного в заметке "шарманщик", – вкратце: музыкальный орган, использовавшийся в церковных собраниях и в храме.

• Мотив Небесного Ковчега Завета: образа земного Ковчега Завета. Вместилища Заповедей Нового Завета. Ои.11:19 "И отверзся храм Божий на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его".

Земного Ковчега Завета, который был образом спасительного Ковчега Ноя. Вместилищем двух скрижалей Десяти Заповедей Старого Завета; Манны Небесной – Небесного Хлеба; чудесно расцветшего деревянного посоха/жезла Моисея и Аарона – Змея-Миндаля. Места явления Бога меж двух херувимов. Ид.25:22 "Открываясь вам, Я буду говорить между двумя херувимами на Ковчеге Завета, и там Я дам израильскому народу Мои заповеди."

 

"ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб"

• Мотив священнослужения, проповеди, миссионерства.

 

"добывал себе на хлеб • чем бы мне заработать на хлеб • кусок хлеба"

— Словесные образы подразумевают целый хлеб, и его часть.

— Сопоставление Буратино с хлебом, будучи новым источником хлеба взамен старого источника – сломанной шарманки.

• Мотив проявлений Христа Бога в качестве преломляемого Хлеба-Тела/Плоти Христовых на куски/части для причастия. Ин.6:35 "Иисус сказал им: «Я – хлеб жизни. Тот, кто приходит ко Мне, не будет голодным; тот, кто верит в Меня, никогда не испытает жажды."

Ин.6:51 "Я хлеб живойс неба сошедший: если кто вкусит от этого хлеба, жив будет вовек, и хлеб, который Я дам, есть плоть Моя, которую Я отдаю за жизнь мира."

1К.11:23-24 "Господь Иисус в ту ночь, когда Его предали убийцам, взял хлеб, и вознеся за него благодарение/благодарность в молитве, преломил/разломил со словами: «Примите, ешьте, это Тело Моёза вас ломимое (ломаемое, отдаваемое). Творите это в воспоминание обо Мне.»"

 

"стаканчик вина"

— Сопоставление Буратино с вином и вместилищем вина.

— Аналог последующей чаши, изображённой на сундуке Карабаса, куда был отправлен спать Буратино.

• Мотив проявлений Христа Бога в качестве Чаши Вина-Крови Нового Завета страданий/страстей Христовых. Лк.22:17-18 "И, взяв чашу и благодарив, сказал: примите её и разделите между собою. Говорю вам, что Я уже не буду пить вина до тех пор, пока не придёт Царство Божье."

Чашей Вина-Крови подразумеваются жертвенные страдания Христовы с пролитием крови, а также Новый Завет. Лк.22:20 "Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается."

Мф.26:39 "И, отойдя немного, пал на лице Своё, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия [близящихся страданий]; впрочем не как Я хочу, но как Ты."

 

"стар"

• Мотив ранее аналогичного, – вкратце: старозаветность.

 

"болен"

• Мотив несовершенства Старого Завета и старозаветной Церкви.

• Повреждённой человеческой природы: уязвимой, тленной, смертной, – относительно преображённой Христом человеческой природы: неуязвимой, нетленной, бессмертной.

 

"шарманка его давно сломалась • совсем поломалась"

• Мотив нарушения завета Адамом, и Старого Завета – старозаветной Церковью, перед явлением Нового Завета новозаветной Церкви. Ос.6:7 "А они, как АдамЗавет нарушили, изменили Мне там, где Я их поселил."

 

"Джузеппе дарит говорящее полено своему другу Карло • возьми-ка ты это полено"

• Мотив посвящения Богу младенца Иисуса от лица Иосифа/Джузеппе Обручника. Лк.2:21-24 "[Мария и Иосиф/Джузеппе: проявления Джузеппе] принесли Его (проявления Буратино) в Иерусалим, чтобы представить пред Господа (проявления Карло), как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящён (дар) Господу ".

• Таинства Благодарения/Евхаристии. Когда, Бог таинственно совершает благодарение – подачу благих даров: Себя и Свою благодать – нетварную энергию/силу, а также тварную энергию/силу. Они же Тело/Плоть-Хлеб и Кровь-Вино Христовы. А верующие, причащающиеся к Богу посредством таких даров, взаимно отвечают Ему своим благодарением – подачей благих даров: себя и свои усилия.

 

"говорящее • превосходное полено"

• Мотив чудесных и превосходных свойств Христа Бога, а также Его образов и проявлений в качестве того или иного древа/дерева, деревянного креста, лозы.

 

"отнеси домой"

• Привод Христа в Храм – в дом Божий, будучи младенцем и затем ребёнком, совершённый Иосифом/Джузеппе и Марией. Лк.2:22-23 "принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа, как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящён Господу".

Лк.2:42 "И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник."

Лк.2:46 "Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их".

 

"Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу"

• Мотив иудейского обрезания в знак завета с Богом – Старого Завета: прообраза христианского крещения – знака Нового Завета. Бт.17:12-13 "Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рождённый в доме и купленный за серебро у какого-нибудь иноплеменника (Джузеппе), который не от твоего семени. Непременно да будет обрезан рождённый в доме твоём и купленный за серебро твоё, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным."

Так ножами делал Иисус Навинов – один из прообразов Иисуса Христа. Нв.5:3 "И сделал себе Иисус острые ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном: Холм Обрезания."

Обрезание плоти символически является материальным отображением обрезания всей человеческой сущности, образно называемой "сердцем". Вт.30:6 "и обрежет Господь Бог твой сердце твоё и сердце потомства твоего, чтобы ты любил Господа Бога твоего от всего сердца твоего и от всей души твоей, дабы жить тебе".

Быть обрезанным сердцем: посвящать дух, душу и плоть Богу; хранить в воздержании их сознание, подсознание, ум, разум, помыслы, органы чувств, руки и ноги.

 

"научи … говорить всякие смешные слова, петь и танцевать, да и носи по дворам"

— Аналог последующей "комедии" осмеяния Пьеро у Карабаса.

• Мотив деяний и учений Христа с характерной на это реакцией. Мф.9:24 "Он сказал им: «Выйдите все! Девочка не умерла – она спит!» И смеялись над Ним."

Лк.16:14 "Фарисеи, любившие деньги, слушали всё это и смеялись над Иисусом."

 

6. Палец

Джузеппе указал на Буратино-полено не свойственным для этого третьим пальцем – средним.[18]

— Сцена особым образом подчёркивает свойства/именования чудесного живого полена – Буратино. Обычно, указание совершается соответствующе называемым вторым пальцем – указательным.

• Мотив Божественности и Божественных свойств – имён, согласно соответствующей третьей заповеди. Ид.20:7 "Не произноси имени (имён/свойств) Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно."

"Не произноси напрасно" умным духом – мыслями сознания, разумной душою – помыслами подсознания, мозговитой плотью – языком и руками. В частности, средним пальцем руки. Поскольку, десять пальцев являются образом десяти заповедей. Из которых, третья заповедь об имени Божьем, соответствует среднему пальцу правой или левой рук. В зависимости от принятой в том или ином обществе системы исчисления: справа-налево или слева-направо. При этом, число "3" символизирует соответствующее Божье свойство, отображаемое именем "Бог Единый Святой Троицей".

 

7. Совет

У папы Карло с Джузеппе происходит своеобразный совет/совещание о насущном. Совершаемый в присутствии таинственной личности внутри полено, которой в следствии этого совета вскоре предстоит стать сыном – Буратино. Ведь в итоге, было решено сделать человечка. Карло: "Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли…"[19] "Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал."[20]

— Слово "спасибо" является просторечием от молитвенного обращения с Божьим именованием: "Спаси Боже".

• Мотив так называемого: предвечного совета/совещания Богом Единым Святой Троицей – Богом Отцом и Богом Сыном и Богом Духом, – о сотворении человека. Бт.1:26 "И Бог [Единый Святой Троицей] сказал: «Сотворим (Создадим, Сделаем) человека по Нашему [Бога Отца (проявления Карло) и Бога Сына (проявления Буратино) и Бога Духа (проявления Джузеппе)] образу и подобию!»"

 

8. Голова

Рассказчик"Но то ли он неловко сунул, то ли оно само подскочило и стукнуло Карло по голове."[21]

— Словесный образ необычной части дерева, оказывающейся на голове и при этом причиняющей страдание. Предзнаменуя дальнейшую драму, которую предстоит претерпеть Карло и особенно Буратино.

— Аналог последующей трясущейся "башки" Карабаса при расправе над деревянным Буратино в присутствии двух его друзей.

• Мотив возвышенности "Голгофа", название которой означает "Голова/Башка, Череп": места страданий посредством деревянных орудий казни. В сопровождении стука при вбивании в них гвоздей через плоть распинаемых. Где волей Бога, Бога Отца, на деревянном кресте таким образом был жертвенно распят Бог, Бог Сын Иисус Христос вместе с двумя разбойниками. Мк.15:22 "Они привели Его к месту, называемому Голгофа, что в переводе означает «Череп/Голова (голова Карло, башка Карабаса)»."

 

9. Ссора

Когда трое личностей собрались в столярной, то один из них – древесный Буратино-полено, устроил ссору. Джузеппе: "Прости, дружище, это не я тебя стукнул."[22]

Карло: "Значит, я сам себя стукнул по голове?"[23]

Джузеппе: "Нет, дружище, – должно быть, само полено тебя стукнуло."[24]

Карло: "Врёшь, ты стукнул…"[25] "Я знал, что ты пьяницаСизый Нос, а ты ещё и лгун."[26]

Джузеппе: "Ну-ка, подойди ближе!"[27]

Карло: "Сам подойди ближе, я тебя схвачу за нос!"[28]

Рассказчик: "Карло схватил Джузеппе за сизый нос."[29] "Пронзительный голосок на верстаке в это время пищал и подначивал".[30]

• Мотив нарушения Божьего порядка в Раю, а также природы и закономерностей, из-за грехопадения первочеловеком. Произошедшего с применением Древа Познания добра и зла. А также Змея – подсознания человека, автономно выдающего смешение добрых и злых помыслов: мыслей и образов. Способного вызывать на диалог – разговор с самим собой. Льстить, прельщать, сбивать с толку и тому подобное.

Бт.3:1 "Змей был хитрее всех других полевых животных/зверей, которых создал Господь БогИ сказал змей жене: Действительно ли Бог сказал: «Не ешьте ни от какого дерева в раю/саду»?"

Бт.3:6 "Когда жена увидела, какое красивое это дерево (часть собирательного образа Буратино – древесного полена), поняла, что его плоды хороши для еды, но особенно привлекало её то, что дерево даёт знание/мудрость. Она набрала плодов с дерева и стала есть. Рядом с женщиной находился её муж (созданный человек: часть собирательного образа созданного человечка – Буратино); она дала ему часть плодов, и он съел их."

• Разделения триединой человеческой природы в следствии грехопадения, когда все три разумности человека вошли в противоречие друг с другом. Будучи по образу Бога Единого Святой Троицей созданного с тремя разумностями: сознанием/ума духа (образа проявлений Бога Отца), подсознанием/разумом души (образа проявлений Бога Духа), и мозгом плоти (образа проявлений Бога Сына). Рм.7:21-23 "Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я/ум (сознание духа – образ проявлений Бога Отца: проявления папы Карло) хочу делать добро, то подступает злоВнутренне я радуюсь Божьему Закону, но в моём теле (мозг плоти – образ проявлений Бога Сына: проявления Буратино-полено) действует другой законПротивоборствующий закону моего разума (подсознание души – образ проявлений Бога Духа: проявления Джузеппе) и делает меня пленником закона греха/повреждения, который действует в членах моего тела."


Продолжение и прочее через НАВИГАТОР




[1] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 1, абзац 1.

[2] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", название главы 1.

[3] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 1, абзац 5.

[4] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 1, абзац 19.

[5] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 1, абзац 11.

[6] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 7.

[7] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 1, абзац 14.

[8] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 12.

[9] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 1.

[10] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 2.

[11] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 3.

[12] Телефильм "Приключения Буратино" 1975, DVD издание "Д-Видео", серия 1, время 04:36.

[13] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 6.

[14] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 7.

[15] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 9.

[16] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 9.

[17] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", название главы 2.

[18] Телефильм "Приключения Буратино" 1975, DVD издание "Д-Видео", серия 1, время 04:47.

[19] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 6.

[20] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 13.

[21] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 14.

[22] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 16.

[23] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 17.

[24] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 18.

[25] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 19.

[26] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 21.

[27] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 22.

[28] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 23.

[29] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 24.

[30] Книга "Золотой ключик, или Приключения Буратино" 1936, электронное издание "Азбука веры", глава 2, абзац 25.