Татуин 13. Гонки
Готовность: низкая. Изменения: 2018.8/авг.17 отсюда часть подзаголовков перенесена в другие заголовки, а оттуда часть перенесена в заголовок этот; 2018.9/сен.8 часть подзаголовков перенесена из другого заголовка.
Содержание
1. Гонка Бунта Ив: гонка народов.
2. Пугающие гонки: пугающий исход.
3. Три круга по пустыне: три дня по пустыне.
4. Три символа прохождения трассы: плавание.
5. Огненное облако позади Энакина: огненное облако позади Израиля.
6. Две джавы: Сара и Елизавета.
7. Подрейсеры, запряжённые двигателями: колесницы, запряжённые конями.
8. Подрейсеры без колёс: колесницы с отнятыми колёсами.
1. Гонка Бунта Ив: гонка народов.
Фильм. Избранный Энакин сообщил о гонках “Boonta Eve” Бунта Ив. Anakin “big race tomorrow on Boonta Eve”. Энакин: “Завтра большие гонки в честь праздника Бунты [Ив]”. Перед стартом, Уотто упомянул о гонках и расе. Уотто*: “гонки закончатся”; “Он украшение вашей расы”. Watto: “race is over”; “He's a credit to your race”.
Гонка Бунта Ив: гонка народов.
Мотив. Гонки избранного Энакина, в основном отсылают к мотиву бегства и погони египтян за избранным Израилем, спасающегося от рабства; однако параллельно, отсылают так же к мотиву спасения народов и рас. Англоязычное слово “race”, означает не только – гонка, бег, погоня; но и – род, раса, происхождение. Отсылка к мотиву народов, выражена названием гонки – “Boonta Eve” Бунта Ив: “Boon at Eve” – геном Адама в Еве.
Писание. Ева была сотворена Богом, из кости Адама. Ge.2:23.WYC “Adam seide, This is now a boon of my boonys”. Бт.2:23 “И сказал человек: вот, это кость от костей моих". В цитате, словом “boon” сердцевина; в русском переводе – “кость”, подразумевается – геном, Божественным изменением которого, не только была сотворена Ева душевно и телесно отличимая от Адама, но это же стало и происхождением отличимых друг от друга родов, и целых рас.
Однако до появления народов, бессмертная Ева совершила зло против Бога, чем повредила геном. Из-за, чего, люди и народы изначально стали появляться смертными, с глубокими телесными и душевными повреждениями. В следствии этого, Божественное спасение рода человеческого и стало главным Божественным промыслом, в котором Бог избрал для этого род Израиля. Чтобы посредством суровых испытаний был очищен геном в рамках одного народа – еврейского, для возможности рождения в этом народе – Пречистой Богоматери, то есть абсолютно чистой генетически и психически. Для возможности рождения Пречистого Бога Сына Спасителя Мессии – Иисуса Христа.
Богу конечно не стоило труда, чтобы от грешного тела сразу же родилось тело пречистое, но в спасении человечества должно принимать участие и само человечество, что подразумевает нелёгкий совместный труд поколений людей, и Бога, лишь помогающего в спасении. Ведь, важно не столько исправление повреждённой плоти, и души, сколько исправление повреждённого духа – разума, личности человека, не возможной исцелится без желания и труда самой человеческой личности.
2. Пугающие гонки: пугающий исход.
Фильм. Рабыня Шми высказалась против гонок, вызывавших страх в связи с ними и с Уотто; а так же, упомянула умирание. Шми: “Но я против. Гонки – это ужасно. Я умираю от страха когда Уотто тебя туда посылает”; “мне и не нравится эта идея”.
Пугающие гонки: пугающий исход.
Мотив. Шми: евреи-рабы из числа проявивших слабость духа. Уотто: Фараон.
Писание. Евреи проявившие слабость духа, высказались против исхода, вызвавших страх в связи с ним и Фараоном; а так же, высказавшись об умирании. Ид.14:10-12 “Фараон приближался. Посмотрели сыны Израилевы – и видят: египтяне гонятся за ними! В страхе они стали взывать”; “лучше быть нам в рабстве у Египтян, нежели умереть в пустыне”.
3. Три круга по пустыне: три дня по пустыне.
Фильм. Герои явились к избранному Энакину, и переговаривали с Уотто об участии Энакина в гонках. При этом Энакин принял Падме за ангела с Иего. Энакин: “Ты ангел?”; “они живут на спутниках Иего”. Продолжительность гонок, состояла из трёх кругов, отмеченных на трассе тремя табло.
Отметки прохождения трёх кругов: три дня по пустыне.
Мотив. Избранный Энакин: избранный Израиль. Уотто: Фараон – Египетский царь. Падме – ангел с Иего: ангел Иеговы – Бога. Пустыня Татуина: пустыня Египта. Символы: иврит.
Писание. Ангел Божий явился Моисею, и Иегова – Бог, послал его и старейшин к Фараону – Египетскому царю, чтобы отпустить избранный Израиль идти три дня по пустыне. Ид.3:2,4,18 “в горящем кусте, Моисей увидел Ангела Господнего”; “Господь увидел, что Моисей подходит посмотреть на куст, и позвал его из куста, сказав:"; “Старейшины послушают тебя и пойдут с тобой к Египетскому царю, и вы скажете ему, что Иегова, Бог иудейского народа, явился нам и велел нам идти три дня по пустыне”. Выйдя же из египетского рабства, до Синайской пустыни они шли три месяца. Ид.19:1 “третьего месяца после ухода сынов Израилевых из Египта они достигли Синайской пустыни”.
4. Три символа прохождения трассы: плавание.
Фильм. Гоночное прохождение трассы сопровождалось поочерёдным зажиганием трёх табло, с символами синего цвета, источающими водянистый свет.
Три символа прохождения трассы: плавание.
Мотив. Символы прохождения трассы: иврит – основной язык Израиля. Состав трёх символов в одном слове – “שחו”, в частности означающее действие прохождения воды. Гонки, исход избранного Израиля через три водные стихии.
“Пророк Моисей: Вождь-освободитель” 1995 – погоня по дну расступившегося моря.
Писание. Ветхозаветные книги Библии, и в частности книга “Исход” о спасении избранного Израиля из рабства, написаны на иврите. В Библии, слово “שחו” плавание, упоминается в пророчестве о водах, впадающих в реку Иордан, в долине “Иордан”, что значит – “Текущий вниз”. Ez.47:5.WLC “שחו”. Из.47:5-8 “вода уже превратилась в реку, и по ней можно было бы плыть”; “Эта вода течёт на восток, к долине Иордан”. Реку Иордан, избранный Израиль чудесным образом прошёл по завершении исхода из пустыни, подобно чудесному прохождению моря вначале исхода; где утонули погнавшиеся за ними египтяне. О третьем переходе через водную стихию, сообщает пророчество об исходе которого ещё не было, но произойдёт в будущем.
“Десять Заповедей” 2006 – погоня по дну расступившегося моря.
5. Огненное облако позади Энакина: огненное облако позади Израиля.
Фильм. Позади Энакина оказалось огненное облако, от поражения гнавшихся за ним.
Огненное облако позади Энакина: огненное облако позади Израиля.
Писание. Ид.14:24 “Господь в облачном и огненном столбе взглянул вниз на египетскую армию и тут же напал на них и победил”.
6. Две джавы: Сара и Елизавета.
Фильм. В пустыне были две женщины расы джав.
Две джавы: Сара и Елизавета.
Мотив. На роль джав были взяты актрисы с именем Сара и Елисавета. Джавы: жена Авраама – Сара, и жена Аарона Елисавета. Квай-Гон: Авраам, Аарон.
Писание. Сара жила в пустынях, в частности Египта. Она была первой и основной из четырёх прародительниц еврейского народа, от которой произошли самые значительные патриархи и колена Израиля. Ис.51:2 “Посмотрите на Авраама, отца вашего, и на Сарру, родившую вас”. Елизавета стала прародительницей священников. Ид.6:23 “Аарон взял себе в жёны Елизавету”.
7. Подрейсеры, запряжённые двигателями: колесницы, запряжённые конями.
Фильм. Гонки с участием избранного Энакина происходили на подрейсерах “podracer", передвигавшихся и управляемых запряжёнными к ним двигателями. Anakin: “I'm building a Podracer”. Энакин^: “Я делаю Подрейсер”.
Подрейсеры, запряжённые двигателями: колесницы, запряжённые конями.
Мотив. Двигатели: кони египетских колесниц. Подрейсеры: египетские колесницы. В названии “podracer" подрейсер, первая половина названия – “pod" под, имеет варианты перевода: отделяемый грузовой отсек, гондола двигателя, подвеска; вторая половина – “racer" гонка.
Писание. Египтяне погнались за избранным Израилем на колесницах, перемещаемых и управляемых запряжёнными в них конями. Ид.14:9 “И погнались за ними Египтяне, и все кони с колесницами”.
8. Подрейсеры без колёс: колесницы с отнятыми колёсами.
Фильм. Подрейсеры перемещались без колёс.
Подрейсеры без колёс: колесницы с отнятыми колёсами.
Писание. С египетскими колесницами Бог сделал нечто, что Библия красноречиво называет – “отнятием колёс”. Ид.14:24-25 “привёл в замешательство стан Египтян; и отнял колёса у колесниц их”.
Продолжение или предыдущее и прочее через НАВИГАТОР