Татуин 3. Уотто

Готовность: низкая. Изменения: 2018.9/авг.9 отсюда часть подзаголовков перенесена в другие заголовки, а оттуда часть перенесена в заголовок этот.

 

Содержание

1. Отказ Уотто: отказ Фараона.

2. Настойчивость Квай-Гона: настойчивость Аарона.

3. Убеждение навыком Силы: убеждение силой Божьей.

4. Стойкость Уотто к навыку Силы: стойкость Фараона к силе Божьей.

5. Интерес Уотто: интерес Фараона.

6. Выживание избранного Энакина: выживание избранного Израиля.

7. Нападение Себульбы: нападение слуги.

8. Заступившийся Энакин: заступившееся Дитя.

9. Принадлежность Уотто: принадлежность Фараону.

10. Даг: выкопанный.

11. Не отпускающий Уотто: не отпускающий Фараон.

12. Убийство друга: убийство слуги.

 

1. Отказ Уотто: отказ Фараона.

Фильм. Уотто не поспособствовал отлёту героев, запросив другой тип денег. Уотто: "Мне нужно что-то посолиднее”.

Отказ Уотто: отказ Фараона.

Мотив. Уотто: Фараон.

Писание. Фараон не поспособствовал исходу.

 

2. Настойчивость Квай-Гона: настойчивость Аарона.

Фильм. Квай-Гон вступил в словесное противостояние с Уотто, несколько раз настаивая на принятии его условий, столько же раз получая отказ от него. Квай-Гон: “кредиты вполне сгодятся”. Уотто: "Нет, не сгодятся”. Квай-Гон: “кредиты очень даже сгодятся”. Уотто: "Нет, не сгодятся!”.

Настойчивость Квай-Гона: настойчивость Аарона.

Писание. Фараону несколько раз выдвигались условия, но столько же раз он отказывал.

 

3. Убеждение навыком Силы: убеждение силой Божьей.

Фильм. Во время словесного противостояния, Квай-Гон применял убеждение навыком Силы. Уотто*: "И что это вы рукой машете словно Джедай какой-нибудь”.

Мотив. Сила: Бог.

Писание. Убеждение Фараона проводилось посредством Божественной силы.


5. Интерес Уотто: интерес Фараона.

Фильм. В решении отлёта героев, Уотто интересовала только лишь нажива. Уотто: “Только деньги”.

Интерес Уотто: интерес Фараона.

Писание. На Фараона не действовало убеждение Божественной силой.


5. Интерес Уотто: интерес Фараона.

Фильм. В решении отлёта героев, Уотто интересовала только лишь нажива. Уотто: “Только деньги”.

Интерес Уотто: интерес Фараона.

Писание. В решении исхода, Фараон руководствовался только лишь наживой. Ид.15:9поживлюсь добычей: возьму, что хочу!".

 

6. Выживание избранного Энакина: выживание избранного Израиля.

Фильм. В рабстве, избранный Энакин сообщил, что не протянул бы долго, если бы не умел работать руками. Энакин: “я бы недолго протянул, если бы не умел так хорошо работать руками”.

Выживание избранного Энакина: выживание избранного Израиля.

Мотив. Избранный Энакин: Иосиф; избранный Израиль.

Писание. В рабстве, Иосиф был чудесным работником, благодаря пребывающему с ним Богом, из-за чего египтяне всегда ставили Иосифа в управление всем своим имуществом. Когда он был у слуги Фараона, когда был у надсмотрщика тюрьмой, и когда был у Фараона. По тем же причинам, чудесным работником оказался и избранный Израиль, пришедший в Египет, оказавшись там в рабстве. В последствии, численность избранного Израиля контролировалась убийством новорождённых, но полное уничтожение было исключено из-за их надобности в качестве рабской трудовой силы.

 

7. Нападение Себульбы: нападение Египтянина.

Фильм. Себульба напал на Джа-Джа, отбросив в песок. Энакин: “из вашего приятеля чуть желе не сделали”. При этом Джа-Джа, волей богов и своего босса, должен был подобно рабу оставаться и служить тому, кто его спас.

Нападение Себульбы: нападение Египтянина.

Мотив. Себульба: слуга Фараона – Египтянин. Джа-Джа: раб – Еврей.

Писание. Египтянин напал на одного из евреев. Ид.2:11 “увидел, что Египтянин бьёт одного Еврея”.

 

8. Заступившийся Энакин: заступившееся Дитя.

Фильм. Энакин, будучи ещё принадлежавший Уотто, подошёл к песчаному месту противостояния, чтобы заступится, устрашив Себульбу замечанием о его возможной смерти. Энакин: “Берегись”; “Не хотелось бы, чтобы тебя зарезали”.

Заступившийся Энакин: заступившееся Дитя.

Мотив. Уотто: Фараон. Энакин: сын избранного Израиля – Моисей, когда он был в статусе приёмного сына, нося имя с еврейским значением, но совпадающее со значением египетским – Дитя.

Писание. Моисей, будучи ещё приёмным сыном Фараона, убил фараонова слугу и закапал вероятно рядом, в песке. Ид.2:12 “он убил Египтянина и скрыл его в песке”.

 

9. Принадлежность Уотто: принадлежность Фараону.

Фильм. В ответ, Себульба упомянул рабство Энакина, тем самым напоминая, что он принадлежит Уотто. Себульба: “Не будь ты рабом, я бы раздавил тебя на месте”.

Принадлежность Уотто: принадлежность Фараону.

Писание. Моисей принадлежал Фараону двояко, так как по избранию – был приёмным сыном Фараона, а по роду – был рабом, сыном избранного Израиля.

 

10. Даг: выкопанный.

Фильм. Энакин сообщил, что Джа-Джа затеял драку с “дагом”. Энакин: “Он затеял драку с дагом”. Сообщение происходит после противостояния в песке.

Сообщение о даге: выкопанный.

Мотив. Слово – даг “dug” с английского означает – выкопан, подразумевая закопанного слугу Фараона.

Писание. После закапывания в песке, Моисей был разоблачён, так как стало известно именно о нём, что подразумевало разбирательство с выкапыванием слуги Фараона. Ид.2:15 “И услышал фараон об этом деле”.

 

11. Не отпускающий Уотто: не отпускающий Фараон.

Фильм. Шми сообщила, что Уотто не отпустит Энакина на гонки. Шми*: “Уотто тебе не позволит”. ShmiWatto won't let you”. В итоге, Уотто отпустил благодаря задумке Энакина, способного избранника, благодаря проявлению в нём необыкновенно великой Силы. Квай-Гон: “В нём необыкновенно великая Сила”.

Мотив. Шми “Shmi”: с иврита “Имя Моё” Божье – Божественное проявление. Уотто: Фараон. Избранный Энакин: избранный Израиль. Сила: Бог.

Писание. Бог сообщил, что Фараон не отпустит избранного Израиля для исхода. В итоге, отпустив благодаря великой силе Бога. Ex.3:19.MSG "king of Egypt (Watto) won't let you (won't let you) go unless force”. Ид.3:19 “царь Египетский не отпустит вас и только великая сила заставит его это сделать”.

 

12. Убийство друга: убийство слуги.

Фильм. Во время действий по спасению избранного Энакина, Уотто спросил об убийстве одного из своих друзей. Уотто: “Я надеюсь, вы не убили за него никого из моих знакомых, а?”.

Вопрос об убийстве друга: убийство слуги.

Мотив. Избранный Энакин: избранный Израиль. Уотто: Фараон. Упоминание одного из друзей Уотто, когда таковым был “Sebulba” Себульба, что значит – “Выкопан”, отсылает к мотиву одного из закопанных слуг Фараона.

Писание. Фараон узнал об убийстве одного из своих слуг, который был закопан при нападении на раба из числа избранного Израиля. Ид.2:12,15 “он убил Египтянина и скрыл его в песке”; “И услышал фараон об этом деле”.


Продолжение или предыдущее и прочее через НАВИГАТОР