Космос 10. Расправа

Космос

Готовность. Низкая.

 

Содержание

1. Увиденное товарищами Хана: увиденное товарищами должника.

2. Поджидающие: прислуживающие.

3. Товарищи и камера: товарищи и тюрьма.

4. Взведение: гнев царя.

5. Рафтары: истязатели.

6. Проявление Рафтара: проявление Бога Отца.

7. Бала-Тик и помещение: слуга и тюрьма.

8. Провинности Хана: провинности должника.

9. Два долга Хана: два долга притчи.

 

1. Увиденное товарищами Хана: увиденное товарищами должника.

Фильм. Товарищи задолжавшего Хана видели случившееся между ним и Бала-Тиком. Рей: “видишь?”.

Мотив. Бала-Тик: слуга. Хан: должник. Товарищи Хана: товарищи должника.

Увиденное товарищами Хана: увиденное товарищами должника.

Писание. Товарищи должника видели произошедшее между ним и слугой. Мф.18:31 “Его товарищи видели случившееся”.

“Визуальная Библия: Евангелие от Матфея” 1993 – Спаситель сообщает об увидевших товарищах должника: увидевшие товарищи Хана.

 

2. Поджидающие: прислуживающие.

Фильм. Товарищи Хана на четвереньках посетили панель Рафтаров, имевших отношение к месту называемого “King Prana” Царь Прана. Трижды произнеся одно и то же слово. Rey: “Wait, wait, wait”. Рей: “Подожди, подожди, подожди. Произведя с панелью действия, дошедшие до Рафтаров. Произошедшее было уже после того, как Хан упоминал Рафтаров с большой буквы, свойственно личностям, и указал на характерный глаз Рафтара, назвав его словом “one” один/един.

Мотив. Тройное высказывание, дополняет отсылку к мотиву представления о Боге, едином в трёх лицах. Три Рафтара, упоминаемых с большой буквы свойственно личностям: три личности – единство Бога в трёх лицах. В высказывании, слово “wait” подожди, содержит подтекст, так как обладает ещё и вариантом значения – “прислуживай”. Что в рамках библейских отсылок подразумевает: “прислуживай, прислуживай, прислуживай”. Товарищи – прислужники: слуги царя – товарищи должника. Хан: должник. Посещение на четвереньках, характерно прислуживанию пред царём, и Богом. Царь: царь/Бог из притчи. Прана: термин языческого представления о Боге. Один “one”: един – свойство Бога. Глаз: Всевидящее Око – символ Бога Единого.

Тройное произнесение на четвереньках: прислуживание царю/Богу, единому в трёх лицах.

Писание. Слуги, с докладом посетили царя. Мф.18:31 “Они пришли доложить царю”. В притче, царём подразумевается Бог, единый в трёх лицах.

Примечание. К мотиву Божественной Троицы, посредством высказывания, также отсылает высказывание Шми в адрес избранного Энакина. В русском переводе, её высказывание в женском роде соответственно контексту, однако, английский текст не содержит рода. От чего, вне контекста, в рамках библейской отсылки подразумевает мужской род. При том, что имя “Shmi” Шми, это транскрипция с иврита слова, означающего “Имя моё”, когда о своём имени говорит именно Бог – мужской род. Шми (имя Моё; Бог): “Я (первое лицо Бога) сам его выносил. Я (второе лицо Бога) его родил. Я (третье лицо Бога) воспитал его”.

 

3. Товарищи и камера: товарищи и тюрьма.

Фильм. Поводом посещения панели Рафтаров, было денежное разбирательство между Бала-Тиком и задолжавшим Ханом, в итоге приведшее к задействованию тройной камеры, от чего товарищи Хана характерно отреагировали. Рей: “О нет”.

Мотив. Бала-Тик: слуга. Хан: должник. Камера: тюрьма.

Товарищи и камера: товарищи и тюрьма.

Писание. Поводом прийти к царю, было денежное разбирательство между слугою и должником, в итоге приведшее к задействованию тюрьмы, от чего товарищи слуги огорчились. Мф.18:31 “очень огорчились”.

 

4. Взведение: гнев царя.

Фильм. Диалог Бала-Тика с Ханом заканчивается взведением бластеров, из-за устрашающего проявления Рафтаров. При этом, во вспомогательных субтитрах уведомляющих о характере звуков в фильме, это действие указано словом – “COCKING” ВЗВЕДЕНИЕ. Началу же диалога, предшествует беспокойство Хана из-за звука, который произвёл Бала-Тик, когда Хан подумал, что это звук исходящий от Рафтара. Тогда же, Хан упомянул “King Prana" Царь Прана.

Мотив. Слово “COCKING” характерно сценарному приёму, когда авторы, по каким-либо причинам пишут, например, слово “GOOD” ХОРОШИЙ, но подразумевают “GOD” БОГ. Слово “COCKING” примечательно составом слов: “COC” УПС – эмоция неприятности, и “KING” ЦАРЬ/БОГ. Царь Прана “King Prana": царь/Бог из притчи.

Взведение бластеров: гнев царя.

Писание. Притча заканчивается проявлением гнева на слугу, разгневанным царём, которым в притче подразумевается Бог. Мф.18:34Разгневанный царь”.

 

Примечание. Приём использования слова, подразумевающего иное слово, также используется в высказываниях со словом “Good”, в основном от C-3PO (Ангел), в адрес Энакина (Бог Отец) и Люка (Бог Сын).

 

5. Рафтары: истязатели.

Фильм. Бала-Тик и его слуги, подверглись смертельным конечностям Рафтаров. При этом, существо Рафтар, с его пастью и щупальцами, приходится аналгией сарлакка, переваривающего жертв тысячелетиями.

Один из Рафтаров: истязатели.

Мотив. Бала-Тик: слуга. Рафтары: истязатели. Сарлакк: ад. Тысячелетние переваривания: адские муки. Король Джабба: царь из притчи.

Сарлакк: ад.

Писание. Разгневанный царь отдал слугу в руки истязателей. Мф.18:34 “Разгневавшись, царь отдал его в руки истязателей”. Притча в целом, краткими образами передаёт суть духовных реалий, где “немилосердный слуга” – это не кающиеся грешники, “должник слуги” – кающиеся грешники, “заступники должника” – ангелы, “милосердный царь” – Бог, “разгневанность” – гнев Божий, “отдание" – попущение смерти, “истязатели” – ангелы смерти, “тюрьма” – ад.

 

6. Проявление Рафтара: проявление Бога Отца.

Фильм. Пред Финном и Рей, один из трёх Рафтаров сурово поступает в отношении тех, кто не простили денежный долг.

Мотив. Три Рафтара: единство Бога в трёх лицах. Суровое проявление одного из Рафтаров: суровое проявление Бога Отца. Немилосердные слуги: грешники. Денежные долги: грехи.

Суровое проявление Рафтара: суровое проявление Бога Отца.

Писание. В притче, царь проявляет суровость из-за не прощения долгов, чем подразумевается наказуемая суровость Бога, единого в трёх лицах, из-за непрощения грехов. О первом из лиц – Боге Отце, в конце притчи было характерное высказывание от второго Божественного лица – Бога Сына Спасителя. Мф.18:35Так с вами поступит и Мой Отец Небесный, если не будете искренне прощать”.

 

7. Бала-Тик и помещение: слуга и тюрьма.

Фильм. Планировалось, что закрытием дверей помещения, Бала-Тик окажется запертым в ограниченном коридоре. Рей: “Закрыв двери в коридоре, мы запрём обе банды внутри”.

И в итоге получилось, что немилосердный Бала-Тик остался ни с чем во власти Рафтаров, в характерном помещении с узким обзором, и в красных тонах. Таких же тонах, в которых был мучим и заморожен заключённый Хан, задолжав королю Джаббе; о чём красноречиво прокомментировал создатель фильма. Джордж Лукас: “красный ад”.

Бала-Тик и помещение: слуга и тюрьма – вечный ад не кающихся грешников.

Мотив. Характер помещения отсылает к мотиву тюрьмы, которым в притче подразумевается ад. Бала-Тик: слуга. Рафтары: истязатели. Хан: должник. Джабба: царь из притчи.

Страдания Хана: временный ад кающихся грешников.

Писание. Цитата сообщает о слуге, которого царь посадил в темницу к истязателям, за немилосердие к должнику, где “тюрьмой” притча подразумевает ад, а “истязателями” – ангелов смерти. Мф.18:34 “в тюрьму, где он должен был отбывать срок заключения”.

 

8. Провинности Хана: провинности должника.

Фильм. В связи с денежным долгом, Хану указали на его две провинности. Хан: “Я разве когда-нибудь вас подводил?”. Бала-Тик: "Да”. Тасу: “Дважды”.

Обсуждение провинностей Хана: провинности должника.

Мотив. В сюжете эпизода VII, Хан в основном отсылает к мотиву должника слуги, но в ранних эпизодах – IV-VI, отсылает и к мотиву слуги – должника царя. Упоминание провинностей Хана во время разборок с долгом, приходится аллюзией на долг королю Джаббе. Где Хан сначала потребовал деньги от своего будущего товарища – Люка, чтобы отдать королю Джаббе. Затем, Хан должен был отдать деньги своему знакомому Гридо, немилосердно требовавшего долг короля Джаббы. Хан: слуга царя; товарищ слуги. Люк: товарищ слуги. Король Джабба: царь. Гридо: слуга царя.

Обсуждение провинности Хана: провинность должника.

Писание. В связи с денежным долгом, царь указал на две провинности слуги. Сначала, на долг царю. Мф.18:32 “Негодный раб, я простил тебе весь долг, когда ты молил меня”. Затем, на долг товарищу. Мф.18:33 “разве не надлежало и тебе простить товарища, как я простил тебя?".

 

9. Два долга Хана: два долга притчи.

Фильм. События происходят в связи с двумя долгами – Канджиклабу, и Бала-Тику.

Долг Канджиклабу: один из долгов.

Писание. Притча сообщает о двух долгах – царю, и слуге.


Космос

Карта сайта всех материалов

Навигатор