7. Командная

Версия 2022 декабря 27.

 

1.       Паркер

На Грейс находит душевное прозрение, видя подлинное отношение к ней со стороны пренебрежительно вредящего ей Паркера, он же "Хранитель заповедника". Грейс: "Паркерзнаешь ли, раньше я думала, что это безвредное пренебрежение, но теперь вижу, что ты намеренно меня взвинчиваешь."[1] В ответ, Паркер показывает ей высокоценный труднодоступный минерал анобтаниум, хранящийся под лесным садом – заповедником, где произрастает Древодом – гигантское дерево для жизни в нём, и Древо Душ – светящееся дерево для познавательной связи.

— Аналог прочих тем о познании и виденьи.

— Оригинальное "screwing" «взвинчиваешь» кроме прочего означает "совокупляться", иногда жаргонно подразумевая обнажёнку, блудную связь, половое изнасилование.

• Мотив грехопадения и его характерного последствия между Адамом и Евой в Раю/Саду, зачастую трактуемого в качестве совершения ими блуда. Бт.3:7 "Тогда у них обоих словно открылись/прозрели глаза – они увидели {поняли, осознали, узнали}, что наги {нагие, на них нет одежды}."

• Мотив вкратце: познаний Древом Познания.

 

"Паркер"

— Оригинальное "Parker" «Паркер» означает "смотритель/хранитель парка/заповедника".

 

Паркер "Паркохранитель"

— Главный администратор над людьми, которому доверили разобраться со своеобразным заповедным лесопарком.

• Мотив первого человека – Адама, нанёсшего вред Раю/Саду Эдемскому/Наслаждений, будучи обязанным поступать наоборот. Бт.2:15 "И взял Господь Бог человека, и поселил его в саду Эдемском, чтобы возделывать {ухаживать, обрабатывать} его и хранить {охранять, сторожить, беречь} его."

• Первого Зверя Апокалипсиса – Анти-Христа: Вместо-Христа, Лже-Христа. Ои.13:2 "Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги у него – как у медведя, а пасть у него – как пасть у льва; и дал ему дракон (позывной Майлза и название его судна с изображением дракона) силу свою и престол свой и великую власть."

• Мотив вкратце: проявлений мужской половины Церкви. Греховной части земной Церкви; части из числа анти-христиан. Представителей храмовой системы; Иудаизма, Христианства; Инквизиции, Сатанизма, Масонства.

 

2.       Близнец

Паркер характерно высказался о Джейке с братом. Паркер: "Повезло, что у вашего парня был брат-близнец, и повезло, что этот брат не был каким-нибудь гигиенистом ротополости или типа того."[2]

— Дополнение к теме о братьях-близнецах – Джейке и Томии. Только, здесь подчёркивается само их свойство в качестве близнецов.

• Мотив вкратце: братьев-близнецов – Исава и Иакова/Джейка-Израиля. Христа и на Него внешне похожего Иуды-Фомы/Близнеца.

 

3.       Кукла

Когда Грейс пришла спорить по поводу использования Джейка в качестве оператора дистанционно управляемого аватарного тела, то Паркер сопоставил такое тело с куклой. Паркер: "Разве не в этом весь смысл твоего краткого кукольного представления?"[3]

— Соответственно принципу управления аватарами, подразумевается "представление" куклами дистанционного управления, называемых именованием "марионетка". Происходящего от итальянского словосочетания, означающего "Марии кукла" – Богоматери Девы Марии. Поскольку изначально, в западной христианской Церкви такого типа кукла использовалась для отображения Библейских историй о Богоматери Марии и Христе.

• Мотив проявлений Церкви, Богоматери Марии и Христа.

 

4.       Анобтаниум

Паркер "Хранитель заповедника" даёт Грейс увидеть парящий в воздухе минерал, оправдывая все их сомнительные совместные действия на Пандоре, удовлетворяющие её научные познания. Паркер: "Вот почему мы здесь."[4] "Анобтаниум."[5] "Поскольку такой маленький серый камешек продаётся по 20 миллионов за кило."[6] "Это то, что окупает твою науку."[7]

 

"Анобтаниум … камешек … окупает твою науку"

— Труднодоступный и высокоценный минерал с крайне необычными свойствами, хранящийся в основании лесного сада – заповедника. Где произрастает Древодом – гигантское дерево для жизни в нём, и Древо Душ – светящееся дерево для познавательной связи.

— Аналог последующего "видящего камня", которого таким образом Тсу'тей окрестил Джейка.

— Оригинальное "unobtanium" «анобтаниум» является научным термином, производным от английского "unobtainable" «недостижимый, недоступный». Используемого в художественных произведениях, технике и мысленных экспериментах, в качестве труднодоступного или несуществующего материала.

Оригинальное "science" «наука» кроме прочего означает: знание, естествознание, исследования.

• Мотив запретного плода Древа Познания добра и зла, а также неподдающегося плода Древа Жизни: прообраза Тела Христова в двух его состояниях. Сначала, немощного тела Христа, которое Он вочеловеченьем воспринял в повреждённом виде, из-за грехопадения человека. Чтобы таковое тело вознести на крестное древо для спасительного искупления. Затем, совершенного Тела Христова, преображённого восстановительным воскресением из мёртвых. Бт.3:3 "только плодов дерева, которое среди рая, сказал Богне ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть." Хотя Ева высказывает то, что Бог не говорил: "не прикасайтесь", однако, таковое могло подразумеваться, чтобы не соблазняться при касании.

Бт.3:6 "Когда жена увидела, что дерево [Познания] красивое/приятно для глаз, поняла, что его плоды хороши для пищи, но особенно вожделенно/привлекало её то (пристрастие Грейс к научным познаниям), что дерево даёт знание/мудрость (науку). Она сорвала {взяла, набрала} от плода/плодов древа и ела. Рядом с женщиной находился её муж; она дала от него мужу, и он съел."

После грехопадения человек обнаружил, что, плод Древа Жизни больше не поддаётся усвоению. Быт.3:22 "И сказал Господь Бог: вот, человек стал как один из Насзная добро и зло; и теперь как бы не простёр он руки своей, и не взял также плода от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно."

• Христа в качестве камня, и христиан в качестве камней духовного храма. 1П.2:3-8 "Вы уже вкусили (плода древа Рая), что благ Господь. Придите же к Иисусукамню живому (анобтаниум)отвергнутому людьми (пренебрежение людьми священного места анобтаниума), но драгоценному Богу и избранному ИмВы также подобны камням живым, которые Бог использует для сооружения духовного храма (священное место анобтаниума), где вы станете священными служителями, чьим долгом будет приносить жертвы духовные, угодные Богу, через Иисуса Христа (проявления Джейка). В Писаниях сказано: «Смотри же, Я закладываю на [горе] Сионе (парящие Горы Аллилуйя/хвалите-Господа) избранный и драгоценный краеугольный камень. Верующий в Него, никогда не устыдится». Ценен Он для вас, верующих, но для тех, кто не верит, Он – «каменьотвергнутый строителями, который стал краеугольным». И ещё: «Этот камень преткновения – камень соблазна (вожделенный плод Древа Познания), наткнувшись на который, люди падают (духовное падение)». Люди спотыкаются, потому что не повинуются слову Божьему, и такова их судьба."

• Симона – апостола, в качестве Петра/Камня основания Церкви Христовой, когда его таким новым именем окрестил Христос. Мф.16:18 "Я говорю тебе также, что ты – Пётр/Камень, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют её."

 

"серый камешек продаётся по 20"

— Анобтаниум и его цвет с проблесками, характерен куску серебра, каковым в таком виде расплачивались весом в Библейские времена.

• Мотив предательской продажи Патриарха Иосифа, совершённой по задумке Патриарха Иуды – одного из двенадцати патриархов Иакова/Джейка-Израиля. Сдав Иосифа за 20 сребреников перекупщикам, для последующей ими перепродажи египетским язычникам, как полагается – за 30 сребреников. Что было прообразом предательской продажи Христа, совершённой Иудой Искариотом – одним из двенадцати апостолов Христовых. Сдав Его за 30 сребреников враждебным иудеям, для последующей ими передачи Христа римским язычникам. Бт.37:28 “братья вытащили Иосифа из ямы и продали измаильтянам за двадцать сребреников {слитков серебра, серебряных монет}, а те повели его в Египет."

• Выкупа/искупления Христа за 20 гер серебра в Его младенчестве, совершённого святым семейством согласно соответствующему установлению о выкупе первенцев у Бога, посвящённых Ему. Чс.18:16 "За месячного ребёнка должен быть выплачен выкуп: пять шекелей серебра, что в Святилище имеют хождение в двадцать гер."

• Посвящения Богу за 20 шекелей серебра. Лв.27:5 “Если возраст человека – от пяти до двадцати лет, то цена мужчины составит двадцать шекелей”.

 

"окупает"

• Мотив спасительного искупления/выкупа Христом, жертвенным вознесением Своего тела на крестное древо. 1К.6:20 "Вы куплены дорогой ценой (Христа – камня: анобтаниума). Поэтому прославляйте Бога (Горы Аллилуйя/хвалите-Господа) и в ваших телах, и в ваших душах, которые – Божьи."

Гл.3:13 "Христос искупил {выкупил, заплатил, освободил, избавил} нас от проклятия Закона, приняв на Себя это проклятие вместо нас (инвалидность Джейка). Ведь об этом и говорится в Писании: «Проклят всякий висящий на древе (тело Джейка и его инвалидная коляска; древо явления чистых духов; Древодом; древесина наказания у Древодома).»"

Ер.9:15 "Именно благодаря Своей смерти (смерть Джейка клиническая, и при переносе его духа в аватарное тело) Христос стал Посредником нового заветаСмерть Христа стала искуплением/выкупом, освобождающим от преступлений/грехов, сделанных при первом/старом завете, призванные могут получить обетованное им Богом вечное наследие (новое жилище избранных людей и посмертное новое жилище Грейс)."


Продолжение или предыдущее и прочее через НАВИГАТОР



[1] Кинофильм "Avatar" 2009 Extended Cut, BD, время 16:27 "Parker, you know, I used to think it was benign neglect, but now I see that you're intentionally screwing me."

[2] Кинофильм "Avatar" 2009 Extended Cut, BD, время 16:51 "Lucky your guy had a twin brother, and lucky that brother wasn't some oral hygienist or something."

[3] Кинофильм "Avatar" 2009 Extended Cut, BD, время 17:07 "Isn't that the whole point of your little puppet show?"

[4] Кинофильм "Avatar" 2009 Extended Cut, BD, время 17:29 "This is why we're here."

[5] Кинофильм "Avatar" 2009 Extended Cut, BD, время 17:31 "Unobtanium."

[6] Кинофильм "Avatar" 2009 Extended Cut, BD, время 17:32 "Because this little gray rock sells for 20 million a kilo."

[7] Кинофильм "Avatar" 2009 Extended Cut, BD, время 17:39 "It's what pays for your science."