Долг

Готовность: средняя. Изменения: доработано 2016.10/окт.20.


Мф.18:23 “царь решил потребовать отчёта от своих слуг”. Гридо: “Можешь рассказать это Джаббе”.


Цитата Писания относится к притче о слуге, задолжавшего царю. В сюжете, при встрече Гридо и Хана (слуги) по случаю денежного долга, Гридо предложил Хану отчитаться пред королём Джаббой (царь).


Мф.18:24 “Когда начались денежные расчёты, к нему привели одного человека, который был должен ему десять тысяч”. Хан: “Десять тысяч”.


Цитата Писания, относится к притче о слуге, задолжавшего царю сумму в десять тысяч. Цитата фильма, содержит аналогичную сумму, которую пожелал заполучить Хан (слуга), чтобы отдать долг королю Джаббе (царь), которому служил наёмником.


Мф.18:25 “Так как вернуть эти деньги он не мог, то господин приказал продать в рабство для уплаты долга и его самого, и его жену”.

Цитата, сообщает о задолжавшем слуге царя. В сюжете, Джабба (царь) сковал руки задолжавшего Хана (слуга), и посадил на цепь его будущую жену – Лею (жена слуги).


Мф.18:26 “Слуга, простёршись перед ним ниц, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу»”. Хан: “Я с тобой расплачусь"; “Мне просто нужно немного времени”.


В цитате Писания, задолжавший слуга просит времени у царя. В цитате фильма, задолжавший Хан (слуга) просит времени у короля Джаббы (царь).


Мф.18:27 “Господин сжалился над слугой, отпустил его”.


Цитата, относится к притче о царе и задолжавшем слуге. В сюжете, король Джабба (царь), отпустил задолжавшего Хана (слуга).


Мф.18:28 “нашёл одного из своих товарищей”; “и говорил: Выплати мне, что должен”. Хан: “это тебе обойдётся в отдельную плату.

Цитата Писания, передаёт фразу задолжавшего слуги, потребовавшего при встрече с товарищем деньги, которые тот должен был ему отдать. Цитата фильма, передаёт фразу задолжавшего Хана (слуга), потребовавшего при встрече с будущим товарищем деньги, которые тот должен был ему отдать за сделку.


Мф.18:29 “Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу”.

В Писании, задолжавший слуга не получил денег, из-за отказа с предложением получить их позже; в итоге всё равно не получив, так как ему помешали. В сюжете с баром, Хан (слуга) не получил денег, из-за отказа с предложением получить их позже, и обещанием лишь небольшой предоплаты, в итоге тоже не полученной, так как ему помешали.


Мф.18:28-30 “нашёл одного из товарищей своих, который должен был”; “и, схватив его, душил, говоря: «отдай мне, что должен». Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам”; “Но тот не захотел”. Гридо: “должен был заплатить”; “повезло, что я тебя нашёл”; “Если ты мне их отдашь, я мог бы забыть, что я тебя нашёл”. Хан: “У меня их нет с собой”.


Цитата Писания, относится к задолжавшему слуге, товарищ которого сначала стал требовать деньги насильно, а затем отказал в ожидании, и применил ещё большую агрессию. Цитаты фильма, относятся к задолжавшему Хану (слуга) товарищ которого – Гридо, сначала стал требовать деньги насильно, а затем отказал в ожидании, и применил ещё большую агрессию.



Мф.18:30 “бросил его в темницу, пока не будет выплачен весь его долг”.

Цитата, относится к вновь провинившемуся должнику, действиями которого, в темнице оказывается его товарищ – другой должник. В сюжете, вновь провинившийся задолжавший Хан (должники), из-за своих действий оказывается в темнице.


Мф.18:31 “Другие слуги видели, что произошло, и это их возмутило”. Хан: “Кто-то начинает интересоваться”.


Цитата Писания, относится к притче о задолжавшем слуге, потребовавшего денег со своего товарища, но не получив их, так как помешали другие слуги. Цитата фильма, высказана задолжавшим Ханом (слуга), потребовавшего денег со своего будущего товарища, но не получив их, так как помешали клоны и бармен (другие слуги).


Мф.18:34 “разгневанный господин велел пытать его”.


Цитата, относится к притче о царе и задолжавшем слуге; в которой, под действиями царя в отношении должников, подразумеваются добрые и недобрые Божественные действия в отношении нас – грешников; где пытки, это образ ада. В сюжете, Джабба (царь) велел подвергнуть Хана (слуга/мы) боли и страданию во время тысячелетних перевариваний в желудке Сарлакка (вечные адские муки).


Мф.18:35 “Так и Мой Небесный Отец поступит с вами”.

Цитата, относится к притче Бога Сына Спасителя, в которой, добрые и недобрые действия царя в отношении задолжавшего слуги, это образ будущих действий Бога Отца в отношении нас – грешников. В сюжете, Хан (слуга/мы) задолжавший Джаббе (царь), был истязаем Лорд Вейдером, он же отец Люка – Эни (Бог Отец). Эни “Ani” – выражение Бога о себе в первом лице – “Я”, в Библиях с транскрипцией слов иврита на латиницу. Лорд “Lord” – именование Бога в англоязычных Библиях. Вейдер “Vader” – именование Бога Отца в германоязычных Библиях.


Мф.18:28 “слуга нашёл одного из своих товарищей”. Хан: “мы с тобой уже знакомы”.

Цитата Писания относится к притче о слуге, ставшего немилосердно требовать денежный долг у другого слуги. Цитата фильма относится к сюжету, где Бала-Тик (слуга) нашёл уже знакомого ему Хана (должник слуги), немилосердно требуя денежный долг.


Мф.18:28 “Тот был должен ему сто монет”. Бала-Тик: "одолжили тебе полсотни”; “ты занял ещё полсотни”.

Цитата Писания сообщает о должнике слуги. В цитате фильма, Бала-Тик (слуга) напоминает Хану (должник) о денежном долге, суммой ровняющегося ста.


Мф.18:28 “Он схватил его и начал душить, крича". Бала-Тик: "Ты мертвец”.

В цитате Писания, немилосердие слуги в отношении должника. Цитата фильма, относится к сюжету где Бала-Тик (слуга) проявил немилосердие к Хану (должник).


Мф.18:28 “Верни долг”. Бала-Тик: “деньги назад”.

В цитате Писания, требование слуги в отношении должника. В цитате фильма, требование Бала-Тика (слуга) в отношении Хана (должник).


Мф.18:25 “он не мог вернуть эти деньги”. Хан: “Я потратил эти деньги”.


Цитата Писания сообщает о слуге, когда с него требовал денежный долг царь; но затем, в таком же положении оказался и товарищ слуги, когда уже сам слуга стал требовать денежный долг с товарища. В цитате фильма, характерное высказывание Хана (должник слуги) в адрес Бала-Тика (слуга царя).


Мф.18:29 “Потерпи, я всё верну”. Хан: “верну всё что я обещал”.


В цитате Писания, ответ должника на денежное требование слугою. В цитате фильма, ответ Хана (должник) на денежное требование Бала-Тиком (слуга).


Мф.18:30 “Но тот отказался ждать”. Бала-Тик: “Хватит”.


В цитате Писания, слуга отказывает должнику в ожидании денег. В цитате фильма, Бала-Тик (слуга) отказывает Хану (должник) в ожидании денег.



Мф.18:30 “приказал бросить его в тюрьму, пока не будет выплачен долг”.

Цитата сообщает о намерении слуги получить деньги с должника, посредством тюрьмы. В сюжете, Бала-Тик (слуга) намеревался получить деньги с Хана (должник), отдав приказ расправится с ним будучи рядом с тройной камерой (тюрьма), посредством которой предполагалось вернуть долг, так как в ней были заключены ценные существа.


Мф.18:31 “Его товарищи, видя происшедшее, сильно огорчились”. Рей: “видишь?”.

В цитате Писания сообщается о товарищах должника, характерно отреагировавших видя немилосердие слуги. Цитата фильма, высказана в диалоге товарищей Хана (должник), характерно отреагировавших видя немилосердие Бала-Тика (слуга).


Мф.18:31 “Они пошли и объявили всё царю”.

В цитате сообщается о товарищах должника, объявивших о немилосердии слуги, требовавшего долг посредством тюрьмы, чем вызвали суровое проявление милосердного царя; в данной притче символизирующего милосердного Бога, единого в трёх лицах, и справедливо проявляющего Свой гнев Божий. В сюжете, герои пришли к камере (тюрьма), где проявился характерный глаз (Всевидящее око – символ Бога) одного из трёх Рафтаров (триединство Бога); а позже, увидев немилосердие Бала-Тика (слуга) к задолжавшему Хану (должник), вызвали суровое проявление Рафтаров (гнев Божий). При этом, если названия каких-либо существ обычно пишутся с маленькой буквы, то в фильме они представлены с большой буквы, свойственно личностям.


Мф.18:32-33 “Негодный раб, я простил тебе весь долг, когда ты молил меня; разве не надлежало и тебе простить товарища, как я простил тебя?". Хан: “Я разве когда-нибудь вас подводил?”. Бала-Тик: "Да”. Тасу: “Дважды”.

В цитате Писания, указание царя на две провинности слуги, связанные с денежным долгом; сначала задолжав царю, затем не простив долг товарищу. В цитатах фильма, указание на две провинности, связанные с денежным долгом; приходящегося аналогией прежнего долга Хана (слуга царя), требовавшего деньги от своего будущего товарища – Люка (товарищ слуги), чтобы отдать королю Джаббе (царь); где затем, Гридо (слуга царя) немилосердно требовал деньги от знакомого ему Хана (товарищ слуги).


Мф.18:34 “Разгневавшись, царь отдал слугу в руки истязателей”.


Цитата относится к притче, которая краткими образами передаёт суть духовных реалий, где “немилосердный слуга” – это не кающиеся грешники, “должник слуги” – кающиеся грешники, “заступники должника” – ангелы, “милосердный царь” – Бог, “разгневанность” – гнев Божий, “отдание" – попущение смерти, “истязатели” – ангелы смерти, “тюрьма” – ад. В сюжете, Бала-Тик (слуга) и его слуги, подверглись смертельным конечностям Рафтаров (истязатели). При этом, существо Рафтар, с его пастью и щупальцами, приходится аналгией сарлакка (ад), переваривающего жертв тысячелетиями (адские муки); а своим земноводным видом, размером и склизкостью, аналогичен королю Джаббе (царь).


Мф.18:34 “в тюрьму, где он должен был отбывать срок заключения”.

Цитата сообщает о слуге, которого царь посадил в темницу к истязателям, за немилосердие к должнику, где “тюрьмой” притча подразумевает ад, а “истязателями” – ангелов смерти. В сюжете, немилосердный Бала-Тик (слуга) остаётся ни с чем, во власти Рафтаров (истязатели), в характерном помещении с узким обзором и в красных тонах (тюрьма/ад). Таких же тонах, в которых был мучим и заморожен заключённый Хан (должник), задолжав королю Джаббе (царь); о чём красноречиво прокомментировал создатель фильма. Джордж Лукас: “красный ад”.


Мф.18:35 “Так с вами поступит и Мой Отец Небесный, если не будете искренне прощать”.

Цитата завершает притчу, согласно которой, как царь проявил гнев, так же и Бог Отец – первое лицо триединства Бога, проявит в отношении нас гнев Божий; за наше непрощение кому-либо их грехов, которые в притче представлены в образе долгов. В сюжете, суровое проявление (гнев Божий) одного из трёх Рафтаров (первого лица триединства Бога), в отношении злодеев (мы), не проявивших милосердия на долги (грехи).


Продолжение или предыдущее и прочее через НАВИГАТОР